Translation of "i sorry" in Italian


How to use "i sorry" in sentences:

I love Lee and I sorry him.
Io amo Lee... e a me dispiace di lui.
I sorry I not very nice to you.
Mi dispiace di essere stata sgarbata.
Am I sorry for what I did?
Se mi dispiace per quello che ho fatto?
I sorry for what I do.
Mi pento di ciò che ho fatto.
Oh, hey, babe, I'm sorry, I... sorry about that.
Oh, ciao, tesoro mio, scusami, io... scusami...
I sorry that you can't make cake.
Mi dispiace che non hai potuto preparare la torta.
Boy, am I sorry I messed with you so much.
Mi dispiace tanto di essermela presa conte.
So I sorry if I don't think that coming over here and helping you pick out a shirt to impress a girl is priority.
Quindi mi dispiace se credo che venire qui Ad aiutarti a scegliere una camicia per fare bella figura con una ragazza sia una priorità.
And, um, I know I saidsome things about you and your world, and I' sorry.
E, uhm, Lo so che ho detto delle cose su di te e sul tuo mondo, e mi dispiace.
I'sorry her empty birdhouse makes you sad.
Mi dispiace che la sua gabbietta vuota ti renda triste.
I sorry to say this, but your meat-eating habits... are the only thing currently distinguishing you from lesbian.
Mi dispiace dovertelo dire, ma la tua abitudine alla carne... e' l'unica cosa che attualmente ti differenzia da una lesbica.
"I sorry to mother who must know I die happily in sleep."
"Mi scuso con mia madre, che deve sapere che sono morto nel sonno."
Am I sorry for messing up Charlie's place?
Se mi dispiace per il casino che ho combinato in casa di Charlie?
But am I sorry for throwing a killer party and having an awesome time?
Se mi sento in colpa per aver dato una festa da sballo ed essermela spassata?
I... sorry, I tried calling, but nobody answered.
Scusa, ho provato a chiamare ma non mi ha risposto nessuno.
Was I sorry when I heard Finch had to go back to being a temp?
Se fossi triste quando ho scoperto che Finch era tornato ad essere un lavoratore a tempo determinato?
And I just keep asking myself, am I sorry that this man is dead?
E... continuo a chiedermi... Mi dispiace... Se quest'uomo e' morto?
And am I sorry Richie Dowd got killed?
Se sono dispiaciuto che Richie Dowd sia stato ucciso?
I... sorry to interrupt your supper.
Oh, io... Mi spiace interrompere la cena.
Anyhow, I... sorry for misjudging you, and I'm... very glad that we're on the same side now.
Ad ogni modo, mi... dispiace per averti giudicato male, e sono...
But am I sorry that I fired that bullet?
Ma mi dispiace di aver sparato?
Boy, am I sorry I ignored your calls.
Quanto mi spiace aver ignorato le tue chiamate.
Why'd I freak out on you, or why am I sorry?
Perche' mi sono arrabiato o perche' sono dispiaciuto?
I... sorry, I'm blanking on the...
Mi... mi scusi. Non ricordo piu' come si dice...
What, am I sorry that a man who's wanted for 15 murders didn't shoot me or Frost?
Dovrebbe dispiacermi che un uomo ricercato per quindici omicidi non abbia sparato a me o a Frost? No, non mi dispiace.
1.9276640415192s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?